本文是为大家整理的翻译理论 综述主题相关的10篇毕业论文文献,特此筛选出以下10篇期刊论文,为翻译理论 综述选题相关人员撰写毕业论文提供参考。
1.【期刊论文】中国翻译理论研究综述(2000~2019)——以《中国翻译》文献计量研究为例
期刊:《外文研究》 | 2021 年第 002 期
摘要:本文对《中国翻译》新世纪以来刊发的所有理论文章进行文献计量分析,借此窥探过去20年中国翻译理论研究的总体脉络和走向,为学界同行提供一份翔实的历时研究参考资料。分析结果表明:上述理论文章可以分为五大类,西方翻译理论研究、中国本土翻译理论研究、翻译实证研究、翻译与文化传播研究和翻译教学研究。总体来说,西方翻译理论研究占据明显优势,但2009年后其发展势头减缓,稳中有降;中国本土翻译理论研究紧随其后,2010年后其发展呈现稳步上升的势头;翻译实证研究从无到有,自2004年起步并逐渐发展壮大;翻译与文化传播研究持续受到学界的关注,2010年后其发展逐年走高;翻译教学研究起步平稳,2009年后成为研究热点之一。最后,针对中国翻译研究“中西话语生态失衡”的缺陷,本文提出了“三结合”的解决方案,并将其纳入描述性翻译研究的理论框架之中,期待为未来中国本土翻译理论体系的建构开辟一条道路。
关键词:高引用文章
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_foreign-studies_thesis/0201289540278.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
2.【期刊论文】中国翻译理论研究综述(2000~2019)——以《中国翻译》文献计量研究为例
期刊:《外文研究》 | 2021 年第 002 期
摘要:本文对《中国翻译》新世纪以来刊发的所有理论文章进行文献计量分析,借此窥探过去20年中国翻译理论研究的总体脉络和走向,为学界同行提供一份翔实的历时研究参考资料.分析结果表明:上述理论文章可以分为五大类,西方翻译理论研究、中国本土翻译理论研究、翻译实证研究、翻译与文化传播研究和翻译教学研究.总体来说,西方翻译理论研究占据明显优势,但2009年后其发展势头减缓,稳中有降;中国本土翻译理论研究紧随其后,2010年后其发展呈现稳步上升的势头;翻译实证研究从无到有,自2004年起步并逐渐发展壮大;翻译与文化传播研究持续受到学界的关注,2010年后其发展逐年走高;翻译教学研究起步平稳,2009年后成为研究热点之一.最后,针对中国翻译研究"中西话语生态失衡"的缺陷,本文提出了"三结合"的解决方案,并将其纳入描述性翻译研究的理论框架之中,期待为未来中国本土翻译理论体系的建构开辟一条道路.
关键词:中国翻译理论研究;中国翻译;文献计量分析;高频关键词;高引用文章
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_foreign-studies_thesis/0201290479531.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
3.【期刊论文】新时代中国翻译学的学科内涵建设——第四届"理论翻译学及译学方法论"高层论坛综述
期刊:《外语与翻译》 | 2020 年第 003 期
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_foreign-language-translation_thesis/0201280472789.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
4.【期刊论文】新时代中国翻译学的学科内涵建设--第四届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛综述
期刊:《外语与翻译》 | 2020 年第 003 期
摘要:2020年4月25日,由广东外语外贸大学中国译学协同研究中心主办,高级翻译学院翻译理论创新研究中心承办,广东外语外贸大学翻译学研究中心、国家级同声传译实验教学中心和广东省外语研究与语言服务协同创新中心协办的第四届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛在腾讯会议室举办,并通过网络平台“译直播”和“bilibili”面向全国同步分享。本次论坛以翻译学科本体性问题为焦点,从“翻译学科体系”“翻译研究学科化”“翻译学科研究方法论”及“翻译学科研究反思与前瞻”多方面展开专题探讨,吸引了来自国内外的专家学者和硕博研究生的关注和参与,B站直播人气最高达到1.1万人,译直播总阅读量达4931人。本次论坛是一场依托于现代信息技术,受众颇为广泛的高水平学术盛宴。
关键词:翻译学科;高水平学术;现代信息技术;实验教学中心;同声传译;外语研究;网络平台;阅读量
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_foreign-language-translation_thesis/0201280891171.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
5.【期刊论文】第十五届中西部地区翻译理论与教学研讨会综述
期刊:《外国语文研究》 | 2020 年第 006 期
摘要:第十五届中西部地区翻译理论与教学研讨会的主题为后疫情时代翻译事业与教学发展研究。本次研讨会的议题主要涉及疫情话语翻译研究,中华文化与学术外译研究,翻译研究新理论、新视角与新技术,语言服务行业现状与发展研究等,旨在探讨如何提升中西部地区翻译研究与教学的总体水平,如何促进中西部地区高等院校与语言服务产业之间在翻译人才培养中的协同创新,助力新时代国家发展战略。
关键词:后疫情时代翻译研究;翻译教学;学术外译;语言服务
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_english-journal-middle-school-students_thesis/0201288600335.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
6.【期刊论文】近二十年中国学者应用概念整合理论对隐喻翻译研究文献综述
期刊:《艺术科技》 | 2019 年第 017 期
关键词:概念整合理论;隐喻翻译;文献综述
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_art-science-technology_thesis/0201274896760.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
7.【期刊论文】多维反思,兼容至臻——“第二届理论翻译学及译学方法论高层论坛”综述
期刊:《漳州职业技术学院学报》 | 2018 年第 003 期
摘要:变译理论作为一种创新型翻译体系,已在翻译理论界与实践界日益彰显其重要作用.对该体系的提升性理论研究与实践运用研讨,可助推该体系丰富与科学发展.以“变译理论批判与反思”为主题的第二届理论翻译学及译学方法论高层论坛发言为研究对象,归类总结此次论坛专家学者对该体系研究情况,期待对进一步丰富完善该体系及其推广有所借鉴.
关键词:变译;多维;兼容;综述
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_journal-zhangzhou-institute-technology_thesis/0201269889248.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
8.【期刊论文】詹姆斯·霍姆斯的翻译理论观综述
期刊:《英语教师》 | 2017 年第 009 期
摘要:从语言视角和文化视角分析翻译的概念及界定问题.介绍詹姆斯·霍姆斯及其翻译研究理论,分析霍氏翻译理论的特点,并评介其理论对翻译研究学派和翻译学学科的贡献.阐明埃文·佐哈尔、吉迪恩·图瑞、安德烈·勒菲弗尔、苏珊·巴斯内特等人不同的翻译观,综述后续研究对詹姆斯·霍姆斯翻译理论观的继承和发扬.认为霍氏理论确立了翻译研究的学科地位,具有奠基和引领作用.
关键词:詹姆斯·霍姆斯;翻译研究学派;翻译学构想;翻译理论
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_english-teachers_thesis/0201238952315.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
9.【期刊论文】20世纪50年代前西方翻译理论研究综述
期刊:《佳木斯教育学院学报》 | 2016 年第 009 期
摘要:The western translation theories before 1950s as primary stage has profound influence to the later stage. This essay reviews the primary stage of western translation theories through “translation method” “translation philosophy” “translation form”, summarizes various factors that could affect related translation theories, reach a conclusion about different angels and focuses can influence translation study and further to promote translation theories’ development.%20世纪50年代前西方翻译理论作为翻译理论发展的初始阶段对后阶段理论发展影响深远。本文从翻译方法、翻译哲学、翻译形式三个方面分别综述初始阶段的西方的翻译理论,总结了影响翻译相关理论的多种影响因素,得出不同视角、不同关注点的分析方法是影响进而促进翻译理论发展的途径。
关键词:20世纪50年代前;西方翻译理论;综述
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_journal-jiamusi-education-college_thesis/0201236661179.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
10.【期刊论文】语言学派西方翻译理论研究综述
期刊:《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 | 2016 年第 005 期
摘要:西方翻译理论的研究自20世纪50年代以来开始走上科学研究的道路.就发展历程来看,翻译的语言学研究经历了三个主要阶段,语言学派的翻译理论研究包括语言学家的翻译研究、第一代和第二代语言学家的翻译研究,综合上述研究,本文指出语言学派的翻译研究经历了由言内到言外、由单学科到多学科、由关注文本到关注交际再到关注认知主体的过程.
关键词:语言学派;西方翻译理论;综述
链接:https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_journal-qiqihar-junior-teachers-college_thesis/0201237084352.html
---------------------------------------------------------------------------------------------------
客服热线:











